skip to main |
skip to sidebar
A SPECIAL MENTION FOR A GREAT POEMI am fascinated by foreign languages, especially those that I don't understand fully or not at all. They allow me to focus on the sounds, rhythms and melodies that sometimes resemble music. Reading them is a little different of course, yet comes close. Today, my attention was drawn to +Pedro Du Bois 's entry DONOS. I checked the translation, but the original is so much more than just the meaning of the words. Therefore, I am happy to pronounce it Poem of the Day. Enjoy!
https://plus.google.com/u/0/108438516741639533660/posts/btU6AYCKCoP?cfem=1
Minha
meu
sentido de propriedade
e posse
certidões
contratos
escrituras
registros
óbitos
espólios
heranças
enfileiradas carneiras
ossário coletivo.
(Pedro Du Bois, inédito)
a escadaria enrodilhada
em degraus simétricos
o corpo ante
a tontura vaga
no degrau da escada
os saltos dos sapatos
no mármore da escalada
no fim da escada
o corredor escuro
frente ao nada.
(Pedro Du Bois, inédito)
Registro o nome
no livro aberto
aos presentes
o ausente ser
apresenta a face
da impaciência
na morte
em volta do caixão
vicejam conversas
lacrimejantes em risos
o registro guardado
ao corpo será lido
- nome a nome -
no recesso do tempo
restante.
(Pedro Du Bois, inédito)